Der Bahá'í Verlag hat während der letzten 10 Jahre mehr als 6.000 orientalische Begriffe und Namen zusammengetragen und deren transliterierte Form für die Verwendung in seinen Publikationen festgelegt. Über die u.g. Suchfunktion können die vom Verlag verwendeten Schreibweisen nachgeschlagen werden.
Bitte beachten:
Die hier zur Verfügung gestellte Liste transliterierter Begriffe ist die Momentaufnahme einer länger andauernden Bemühung des Bahá'í-Verlages, aus der veröffentlichten Bahá'í-Literatur eine einheitliche Schreibweise orientalischer Namen und Begriffe zu extrahieren und diese veröffentlichungsübergreifend zur Anwendung zu bringen.
Dies ist bisher nicht für alle Einträge eindeutig gelungen. Die Liste ist daher zum einen unvollständig, und enthält zum anderen noch verschiedene Inkonsistenzen, die sich hier nicht im Detail darstellen lassen. Nichtsdestotrotz entspricht sie der Arbeitshilfe, an der der Verlag sich derzeit selbst orientiert, weshalb er der Überzeugung ist, sie in vorliegender, kondensierter Form auch allgemein zugänglich machen zu können.
Der Verlag hat die Absicht, diese Liste, abhänging von den verfügbaren Ressourcen, zu ergänzen, bisherige Unstimmigkeiten auszuräumen und in unregelmäßigen Abständen eine neue Version zu veröffentlichen.
Wir empfehlen, diese Liste mit Aufmerksamkeit zu verwenden und wahrgenommene Unstimmigkeiten gegebenenfalls rückzumelden bzw. hierzu nachzufragen.
mehr lesen ...